关注我们

阅读下面文字,完成下面小题。 舞阳侯樊哙者,沛人也。以屠狗为事,与高祖俱隐。初从高祖起丰,攻下沛。高祖为沛公,以哙为舍人。从攻胡陵、

语文试题 08-08

15. A    16. D    17. D    
18. 沛公从百余骑因项伯面见项羽/谢无有闭关事/项羽既飨军士/中酒/亚父谋欲杀沛公/令项庄拔剑舞坐中/欲击沛公/项伯常蔽之    
19. (1)这一天如果没有樊哙闯进大营责备项羽,沛公的事业几乎就完了。
(2)当他们操刀杀狗或贩卖丝织品的时候,难道他们知道自己日后能仰仗别人,扬名于汉室,恩德惠及子孙吗?
【解析】
【15题详解】
本题考查理解文言实词意义的能力。解答此类题目,可以根据词语在文言语句中的位置,确定它的词性,根据词性并结合语境进行推断其意义。有的词可分析结构辅助推断词义。同时要考虑词类活用现象。本题要求选择“下列句子中加点词语的解释,不正确的一项”。
A项,暴,显露、暴露,这里是使动用法,使……暴露,指军队驻扎在野外。句意:在霸上露营驻扎军队,来等待大王的到来。
故选A。
【16题详解】
此题考查辨析文言虚词用法和意义的能力。解答此类题目,首先明确题目要求;然后认真分析每个选项提供的句子,通过翻译句子,理解内容来确定虚词的用法及意义;最后进行比较根据要求选出答案。本题要求选出“下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组”。
A项,第一个“以”,介词,让。句意:让樊哙做舍人。第二个“以”,介词,因为;“何以”是宾语前置,“以何”,因为什么、为什么。句意:为什么要讨伐它呢?
B项,第一个“乃”,连词,于是。句意:就带剑持盾来到大营前。第二个“乃”,副词,竟、竟然。句意:现在他们的智慧竟然比不上(巫医乐师百工之人)。
C项,第一个“且”,副词,尚且。句意:我连死都不怕。第二个“且”,连词,并且、而且。句意:并且在他们的墓门之前竖立碑石。
D项,两个“而”都是连词,表修饰,着。句意分别为:高祖听罢笑着从床上起来了;我曾经踮起脚向远处望。
故选D。
【17题详解】
本题考查对文本的理解与赏析能力。解答本题,首先要翻译文章,既要对文章进行整体的把握,又要对文章的局部进行恰当的分析;然后理解每一个选项,要仔细分析选项中考查的重点,针对选项并结合语境对文章的内容、人物形象、手法、主旨等进行分析,再作出判断。本题选“下列对选文的理解与分析,不正确的一项”。
D项,“表达了世事难料、人生无常的消极情绪”说法有误。选文结尾对樊哙等人从普通平民通过自己的努力使自己名垂汉廷,恩德惠及子孙表示惊叹,表达了作者对这些人物的赞叹之情。并没有选项中说的消极情绪。
故选D。
【18题详解】
本题考查学生文言断句的能力。给文言文断句时,要注意句首发语词、句末语气词,要确定谓语。一般情况下,句首发语词前、句末语气词后要停顿,并列成分之间也要停顿。分析谓语,谓语如果是形容词,谓语后可停顿。如果是动词,宾语后可以停顿。 “曰”“乎”“于”“而”“之”“也”“矣”“焉”“耳”“则”这些关键词要特別注意。同时还要注意结构上的对称,省略、对偶、反复等修辞。
句意:沛公带领百余人乘车骑马通过项伯面见项羽,为子虚乌有的封锁函谷关不让诸侯进关的事谢罪。项羽用酒肉款待沛公的随从将士。喝酒喝到似醉非醉的时候,亚父范增企图谋杀沛公,让项庄在席前舞剑,趁机行刺,项伯就用自己的身体保护沛公。第一句话的主干是“沛公面见项羽”,“从百余骑因项伯”作“面见”的状语。所以第一处应在“项羽”后停顿。从内容看,面见的目的、原因是“谢无有闭关事”,第二处在“谢无有闭关事”后停顿。“项羽既飨军士”中,项羽作主语;“飨”是动词,用酒食款待人,作谓语;“军士”是对象,作宾语。结构完整,所以第三处在“军士”后停顿。“中酒”是时间状语,为突出强调而提前,“中酒”停顿。“谋欲杀沛公”“令项庄拔剑舞坐中”“欲击沛公”是“亚父”的计划安排,抓住动词“谋欲杀、令、欲击”,明确对象,且最后一句主语是“项伯”,根据这些可确定此三处的停顿。正确句读是:沛公从百余骑因项伯面见项羽,谢无有闭关事。项羽既飨军士,中酒,亚父谋欲杀沛公,令项庄拔剑舞坐中,欲击沛公,项伯常屏蔽之。
【19题详解】
本题考查学生翻译文言句子的能力。翻译要结合语句所在语境,整体把握大意,注意关键词的落实翻译,另外要关注是否有特殊语法现象,比如活用,通假,特殊句式等。本题关键点有:
(1)“是日”,此日、这一天;“微”,如果没有、如果不是;“诮让”责问;“几”,几乎、差不多;“殆”,危险。
(2)“鼓”,动词,挥动;“缯”,丝织品的总称;“岂……哉”,固定句式,难道……吗;“附”,依傍、依附;“附骥之尾”,比喻依靠别人而得名;“名”,作动词,出名、扬名;“流”,传布、扩散、惠及。
【点睛】文言文语句翻译,首先要找出专有名词,即人名、地名、官职等;然后再看有否特殊句式,最后再确定关键字进行翻译,一般为直译。文言文的翻译,最基本的方法就是替换、组词、保留、省略。对古今异义的词语要“替换”,翻译为没有查处;对古今词义大体一致的词语则“组词”;对特殊的地名、人名等要“保留”;对古汉语中的同义反复的词语可以“省略”其中一个,有些虚词不必要或难于恰当翻译出来的也可以省略。
参考译文:
舞阳侯樊哙是沛县人。以杀狗卖狗为生,为了避祸,曾经和高祖一起隐藏在乡间。最初樊哙跟随高祖在丰县起兵,攻下沛县,高祖做了沛公,让樊哙做舍人。樊哙跟随沛公进攻胡陵、方与,回军驻守丰县,在丰县城下击败泗水郡郡监的军队。……项羽的军队驻扎在戏水之下,打算进攻沛公。沛公带领百余人乘车骑马通过项伯面见项羽,为子虚乌有的封锁函谷关不让诸侯进关的事谢罪。项羽用酒肉款待沛公的随从将士。喝酒喝到似醉非醉的时候,亚父范增企图谋杀沛公,让项庄在席前舞剑,趁机行刺,项伯就用自己的身体保护沛公。这时帐中只有张良一个人陪同沛公。樊哙在营门外听说事情紧急,就带剑持盾来到大营前。守门的卫士阻挡,樊哙径直闯了进去,立在帐下。项羽注视着他,问是谁。张良说:“是沛公的参乘樊哙。”项羽说:“真是个壮士!”就赐给他一杯酒和一条猪腿。樊哙喝完了酒,就拔剑切肉,把一条猪腿都吃光了。项羽说:“能再喝吗?”樊哙说:“我连死都不怕,一杯酒算得了什么!如今沛公首先进入并平定了咸阳,在霸上露营驻扎军队,来等待大王的到来,大王一到,就听信了小人的谗言,与沛公有了隔阂。我恐怕天下从此四分五裂,人们怀疑是大王一手造成的。”项羽默默不语。沛公起身上厕所,暗示樊哙一同出去。这一天如果没有樊哙闯进大营责备项羽,沛公的事业几乎就完了。
黥布反叛时,高祖一度病得很厉害,不愿见人,躺在宫中,命令门卫不准群臣入内。绛侯、灌婴等群臣都不敢进去。十多天后,樊哙推开门径直走了进去,大臣们也跟着进去。只见皇帝独自枕着一个宦官躺着。樊哙等人见到皇上痛哭流涕地说:“当初陛下率领我们在丰、沛起兵,平定天下,那是怎样的壮举啊!如今天下已经平定,怎么竟然这样疲惫啊!况且您病势沉重,大臣们都惊慌失措。您不召见群臣商议事情,难道您只和一个宦官诀别吗?况且您难道忘记了赵高的事情吗?”高祖听罢笑着从床上起来了……
太史公说:“我曾到丰、沛两县,访问当地经历世变的老人,观看萧何、曹参、樊哙、夏侯婴的故居,了解他们平素的为人、故事,听到的真是令人惊异啊!当他们操刀杀狗或贩卖丝织品的时候,难道他们知道自己日后能仰仗别人,扬名于汉室,恩德惠及子孙吗?”
 
喜欢发布评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: