关注我们

阅读下面的文字,完成下面小题。 (甲) 先公四岁而孤,家贫无资,太夫人以荻画地,教以书字,多诵古人篇章,使学为诗。以至昼夜忘寝食,惟读书是务。及举进士时,学者方为四六,

语文试题 02-10

10. A    11. C    12. A    
13. (1)(欧阳修)虽然因为这多次被谗毁诽谤,到了被贬谪放逐的地步。等到他官居高位,仍然坚定而毫不顾全爱惜自己,更加致力于正道直行。
(2)在仁宗皇帝在朝的最后几年,考虑到他去世后的事情,曾经认为,像先生这样的人才,可以把国家的前途委托(给他)。    
14. 甲文多记叙,语言平实自然,情感真挚;乙、丙两文多议论、抒情,语言典雅庄重、情感浓烈。
【解析】
【分析】
【10题详解】
本题考查学生文言文断句能力。
句子翻译为:以前我的父辈胸怀大略隐居于世,不是先生就不能够招致到他;而那时没有才能的我,因为这样才得以跟随先生,在先生的门下受到教育,到现在都16年了。听说先生逝世的消息,按情理应当跪着前去凭吊,但是身有公务不能前往,我也愧对过世的人而感到不自在。
“遁世”是固定搭配,译为“脱离世俗”,中间不能断开,排除BD;“匍匐”作“往吊”状语,意思是“跪着前去凭吊”,中间不能断开,排除C项。
故选A。
【11题详解】
本题考查学生了解识记古代文化常识能力。
C.“古代很多文学家作品集常以谥号命名,例如《欧阳文忠公文集》《昌黎先生集》”错误,昌黎不是谥号,是韩愈的号。韩愈是河南河阳(今河南省孟州市)人,自称“郡望昌黎”,世称“韩昌黎”“昌黎先生”。
故选C。
【12题详解】
本题考查学生筛选文言文中信息,分析理解文言文内容要点能力。
A.“皇帝赞其为修史第一人”错,根据“初奉敕撰《唐书》,而《列传》则宋公祁所传。书成奏御,旧制惟列官最高者一人,公官高,当书”可知,皇帝并没有“赞其为修史第一人”。“旧制惟列官最高者一人”的意思是“按照旧制只署官职最高的人的名字”,也就是说,欧阳修是当时修史的人中,官职最高的人。
故选A。
【13题详解】
本题考查学生文言文翻译能力。
(1)谗谤,谗毁诽谤;至于,到了……的地步;贬逐,指被贬谪放逐;顾惜,顾全爱惜;尤务,更加追求。
(2)顾念,考虑;后事,身后之事,指去世后的事情;谓,认为;寄,托付;寄以社稷之安危,定语后置,即“以社稷之安危寄”,把国家的前途委托(给他)。
【14题详解】
本题考查学生分析鉴赏文言文表达方式和赏析语言风格的能力。
题目要求学生从表达方式和语言风格的角度比较甲文和乙、丙两文的不同。仔细阅读三则文言文。甲文记叙了欧阳修求学、科举、撰写《唐书》不署自己名字、保全孙觉等是,属于记叙,语言平实质朴,表达对欧阳修的赞扬之情。
乙文论述欧阳修的功绩和其去世后国家的损失,如:民有父母,国有著龟;斯文有传,学者有师;君子有所恃而不恐,小人有所畏而不为。誓如大川乔岳,不见其运动,而功利之及于物者,盖不可以数计而周知。采用的是议论。
丙文论述欧阳修的气质、见识、学术、才干等,抒发对欧阳修的赞美。因此多用议论和抒情的表达方式,多用对偶句、排比句,如“民有父母,国有著龟;斯文有传,学者有师”“如公器质之深厚,知识之高远,而辅学术之精微”,语言典雅庄重,情感浓烈。
【点睛】文言文语句翻译,首先要找出专有名词,即人名、地名、官职等;然后再看有否特殊句式,最后再确定关键字进行翻译,一般为直译。文言文的翻译,最基本的方法就是替换、组词、保留、省略。对古今异义的词语要“替换”,翻译为没有查处;对古今词义大体一致的词语则“组词”;对特殊的地名、人名等要“保留”;对古汉语中的同义反复的词语可以“省略”其中一个,有些虚词不必要或难于恰当翻译出来的也可以“省略”。
参考译文

先父四岁的时候就失去了父亲,家境贫寒,没有钱供他读书,太夫人用芦苇秆在沙地上教他写字,还让广泛诵读古人篇章,又让他学习作诗。以至于夜以继日废寝忘食,只致力于读书。等他考中进士时,求学的人正盛行写作骈文,号称时文,而先父此时已独步其中。天圣七年,补选为国子监生。这一年秋天通过乡试,第二年通过省试,并且都是第一名,从此名重于世。先父平生写文章胜过他人,却从不向别人夸耀自己。当初他奉皇命编撰《唐书》,而《列传》由宋祁编撰。完成后上奏皇帝,按照旧制只署官职最高的人的名字,先父官职最高,应当只署他的名字。先父说:“宋公编写《列传》,功夫深厚,耗时长久,我怎可掩盖他的名字,夺取他的功劳?”于是《列传》署上了宋祁的名字。先父平生把奖掖后进、推举贤才作为自己的责任。湖州孙觉担任合肥主簿,和先父不相识。郡守对孙觉很恼怒,想搜罗罪名治他的罪。当时胡侍讲在太学把这件事告诉了先父,先父亲自写信给他的属下,让他保全孙觉,于是得以免罪。福州隐士陈烈一向与先父不认识,先父听说了他的名气,了解他的品行德义,多次向朝廷举荐,请求征召录用,朝廷就任命陈烈为国子监直讲。先父生性耿直刚正,不顾虑他人的仇怨。虽然因为这多次被谗毁诽谤,到了被贬谪放逐的地步。等到他官居高位,仍然坚定而毫不顾全爱惜自己,更加致力于正道直行。置身于事,不惧议论。这时,当今的司徒韩琦主持国政,每当诸位公卿聚会议事时,事情还未定论,先父都据理力争。有时向皇帝奏事,众人意见不统一,先父也会反复争辩,无所顾忌回避。

悲痛啊!先生到这世上来,已经有66年了。因为有了先生,百姓有了父母官,国家有了可以像蓍草和龟甲一样解决疑问的人;文化因而得到传授,求学的人有了老师;有德行的人有所依仗因此不会害怕,小人因为害怕先生所以还有不敢做的事情。先生就像高山大川,看不到他运动,但受他恩惠的事物,不能够用数字来衡量、不能全部的知晓。现在先生逝世了,有抱负的人没有了仰仗庇护的人,朝廷没有了查找疑问的人。以前我的父辈胸怀大略隐居于世,不是先生就不能够招致到他;而那时没有才能的我,因为这样才得以跟随先生,在先生的门下受到教育。听说先生逝世的消息,按情理应当跪着前去凭吊,但是身有公务不能前往,我也愧对过世的人而感到不自在。只能从千里之外写信,来抒发心中的悲哀。这样做是为天下苍生感到悲痛,也是我自己对先生的痛哭。悲痛啊!先生您安息吧!

先生活着的时候,闻名于当代;先生去世以后,有著述流传后世,有这样的成就已经可以了。先生具有那样深厚的气质,高远的见识,加以精微的学术功力,因此作为文章,发为议论,豪放、强劲、英俊、奇伟、神奇、巧妙、灿烂、美好。世上求学的人,不论他是否认识先生,只要读到他的著作,就能知道他的为人。在仁宗皇帝在朝的最后几年,考虑到他去世后的事情,曾经认为,像先生这样的人才,可以把国家的前途委托(给他)。后来确定方针,从容行动,当机立断,辅助当今皇上即位,真可说是千载难逢的大事一朝决定。功成名就,不自居有功而请求退职,从出任官职,到居家隐忧这样的英灵,决不会随着躯体消灭,而长留在箕山之旁与颖水之滨。
 
喜欢发布评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码: